There's time until tomorrow to comment on the translation: https://twitter.com/rightsstmts/status/1049564313764188160 http://rightsstatements.org/en/documentation/translations.html
"Rights statements" is the set of standard descriptions of the copyright situation of works which don't have a public license. They're used in digital collections to facilitate reuse and aggregation, among the others, by Europeana and DPLA.
Federico
Our law firm was retained to check these translations into Finnish; and I was in charge of that particular assignment. (It has been a while, but we did put quite some effort to create a good quality translation.) Anyhow, comments should go via the official pipeline now.
Best Martin
-----Alkuperäinen viesti----- Lähettäjä: FSFE-fi [mailto:fsfe-fi-bounces@lists.fsfe.org] Puolesta Federico Leva (Nemo) Lähetetty: tiistai 9. lokakuuta 2018 13.35 Vastaanottaja: fsfe-fi@lists.fsfe.org; cultural-partners list; Mailing list for Wikimedia contributors based in Northern Europe Aihe: [fsfe-fi] RightsStatements translation in Finnish
There's time until tomorrow to comment on the translation: https://twitter.com/rightsstmts/status/1049564313764188160 http://rightsstatements.org/en/documentation/translations.html
"Rights statements" is the set of standard descriptions of the copyright situation of works which don't have a public license. They're used in digital collections to facilitate reuse and aggregation, among the others, by Europeana and DPLA.
Federico _______________________________________________ FSFE-fi mailing list FSFE-fi@lists.fsfe.org https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-fi This mailing list is covered by the FSFE's Code of Conduct. All participants are kindly asked to be excellent to each other: HTTPS://fsfe.org/about/codeofconduct