Tuesday, January 06, 2004, 6:31:37 PM, Purodha Blissenbach wrote:
BR> können, und es weitergeben können mit oder ohne BR> änderungen, gratis oder gegen Gebühr.
Änderung (gross A-Umlaut)
BR> Ich hatte gehofft das ein freies Betriebssystem
gehofft, dass (Komma, dass mit szet)
BR> habe die hässlichkeit erfahren die nicht freie Software seinen Usern habe die Hässlichkeit erfahren, die nicht-freie Software ihren Usern (Haesslichkei gross, komma, nicht-freie besser it Bindestrich, die Software, also ihren Benutzern
BR> auferlegt, und ich war gezwungen zu fliehen und anderen diese BR> Möglichkeit auch zu geben.
Der Sinn des letzten Satzes erschliesst sich schlecht, besser waere eine freiere Uebersetzung.
BR> Es ist normalerweise nicht BR> möglich in den
moeglich, in (Komma)
BR> Und das schlimmste von allen, es ist verboten sie
(Und weglassen?) das Schlimmste .., verboten, sie (Schlimmste Gross, Komma)
BR> Das verbot Software zu teilen bedeutet BR> Das Verbot, Software zu teilen bedeutet Verbot gross, Komma
usw.