-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
On 23/03/13 20:01, Besnik Bleta wrote:
I'd like to hear your opinions before updating my translation.
Thanks for your attention to detail!
In my view, whether "product" or "software" is used is not especially important here - "product" is an extremely broad term: "products" are not only created by companies, and not only for profit. Proprietary apps can be projects or products, and so can Free Software apps.
I agree that most user-restricting apps in this context are "products" created by companies, but not all. However we need not make a clear distinction - the clarity of the message is unaffected in English whichever term we use, and I see no benefit in being hyper specific.
If the choice of term in this case would have a significant impact on the meaning of the sentence in your language / translation, then I recommend you choose whatever is most clear and least restrictive in meaning.
Many thanks for your translation,
Sam.
PS This thread is probably most relevant to the translators@ mailing list, so I've put it in CC. - -- Sam Tuke Campaign Manager Free Software Foundation Europe IM : samtuke@jabber.fsfe.org Latest UK Free Software news: uk.fsfe.org Is freedom important to you? Join the fellowship.fsfe.org